(本館)  (トップ)  (分館)

目次

ラッセル英単語・熟語


★ keep (oneself) to oneself【(ひとりで)静かに生きる、人とあまり交際しない】

They boast that they keep themselves to themselves; that is to say, their lack of interest in their fellow creatures appears to them in the light of a virtue. For this, of course, they are not to blame; they are only accepting the moral teaching that has been current for thousands of years where women are concerned.
* conciliate (v):なだめる;機嫌をとる
[彼女たちは,他人のことに口出ししないことを自慢する。即ち,彼女たちにとって,同胞(他の人間)に関心を持たないことは美徳のように思われる。もちろん,これは彼女たちが責められるべきことではない。彼女たちは,ただ,女性に関して何千年もの間行われてきた道徳教育を受容しているにすぎない。
 出典:ラッセル『幸福論』,第11章「熱意」]

She seems to be a very nice girl though nobody really knows much about her because she keeps herself (very much) to herself.
[彼女はとてもよい女の子のようだけれど,誰もあまりあの子のことを知りません。それは彼女が他の人と(あまり)つきあわないからです。
 出典:『研究社−ロングマン イディオム英和辞典』p.273]

The English love to keep to themselves. She always kept (herself) to herself even when she was a little girl.
[イギリス人は自分ひとり楽しむことが好きである。/彼女は子供の時分でもいつもひとりっきりでいた。
 出典:Shogakukan Random House English-Japanese Dictionary, 1982]

Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself.
[ 出典:Oxford Advanced Learners Dictionary, 8th ed.]

He was a quiet man who kept himself to himself.
[ 出典:Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, 3rd ed.]