バートランド・ラッセルのポータルサイト

バートランド・ラッセル 英単語・熟語 e008 - to the effect ... that

★ to the effect ... that [・・・という趣旨で(の)]

* effect [(n) 効果、結果(cause 原因 と対になる語)、趣旨 | (v) 発行させる] 『東工大英単』p.88の説明:動詞は「実現させる」(achieve, produce)の意味。「影響する」(affect, influence)とは区別すること。

1.ラッセルの著作から


あるいは アマゾンで購入
There has been a rumour in recent years to the effect I have become less opposed to religious orthodoxy than I formerly was. This rumour is totally without foundation.
[私が以前反宗教的であったのにくらべて,最近はその傾向が弱まったという趣旨の噂が最近流布している。これは全く根拠がない。
 出典:Bertrand Russell: Open Mind and Open Heart]

At the age of eighteen, however, shortly before I went to Cambridge, I read Mill's Autobiography, where I found a sentence to the effect that his father taught him that the question 'Who made me ?' cannot be answered, since it immediately suggests the further question 'Who made God?'
[18歳の年、ケンブリッジに進学する直前に、ミルの『自伝』を読んでいて、彼の父親が彼に、「「わたくしを造ったのは誰か」という疑問には答えることが出来ない、なぜならば、それに続いてすぐ、「神を造ったのは誰かという疑問が出てくるからである。」」ということを教えたという趣旨の文章を発見した。
 出典:ラッセル『自伝』第1巻第2章 第一次世界大戦」]

This book is an attempt to trace the main causes of political change during the hundred years from 1814 to 1914. These causes appear to me to have been of three kinds: economic technique, political theory, and important individuals. I do not believe that any one of these three can be ignored, or wholly explained away as an effect of causes of other kinds.
[この本は、1814年から1914年までの100年間にわたる、政治上の推移の主要原因をあとづけよう、という企てである。これらの原因には3種類あった、と私には思われる。すなわち、1)実用技術、2)政治理論、3)重要人物、である。これらはどれ1つとして無視できるものはなく、また、それを別の種類の原因の結果であるとして説明しつくすこともできない、と私は考えている。
(出典:ラッセル『自由と組織』まえがきより)]


ラッセル英単語・熟語1500

2.参考例

The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
[医者は,私の父がまもなくよくなるだろうとい趣旨のことを言った。
 (出典:森一郎『試験にでる英熟語』p.54]

She has made an announcement to the effect that more people will lose their jobs.
[ 出典:Longman Dictionary of Contemporary English, new ed.]

He left a note to the effect that he would not be coming back.
[ 出典:Oxford Advanced Learner's Dictionary, 8th ed.]