(本館) (トップ) (分館)
バートランド・ラッセルのポータルサイト用の日本語看板画像

バートランド・ラッセル 権力 第12章 (松下 訳) - Power, 1938, by Bertrand Russell

Back(前ページ) Next(次ページ) 第12章__イントロ索引 Contents(総目次)

第12章 権力と統治形態 n.7 - 絶対君主制の心理的長所


Bertrand Russell Quotes 366
 心理的にみて絶対君主制の長所は明らかである。一般的に,統治者はどこかの部族あるいは党派(や党派)を征服する。そうして,彼(支配者)につき従う者たちは,自分たちは支配者の栄光を共にする者だと感ずる。キュロス(注: Cyrus ペルシア王国第7代の王であり,メディア王国に従属する小国であったペルシアをメディア王国を倒して統一王朝としてのアケメネス朝を開いた。)は,メディア王国(the Medes)に敵対し,ペルシャ人に叛旗をひるがえさせた。アレクサンダー大王は,自分に従った(故国)マケドニアの人々に権力と富を与えた。ナポレオンは革命軍(フランス市民革命軍)に勝利をもたらした。レーニンおよびヒトラーと彼らの(それぞれの)党との関係(ナチス党及びボリシェビーキ党との関係)も,(以上の例と)同種のものであった。征服者を頭に戴く部族ないし党派は,喜んで彼(征服者)に従い,彼の成功(勝利)によって,その部族や党派自身が偉くなったように感じる。彼に鎮圧された人々は,彼に対し,賞賛(admiration 感嘆)が入り交じった恐怖を感じる。政治的訓練,つまり妥協の習慣は,必要ない。唯一必要な本能的な社会的団結は,彼(征服者)に従う少数の側近集団本能的な社会的団結のみであり,それは全てその英雄(征服者)の功績に依存しているという事実によって,容易になる(容易に得られる)のである。征服者が死ぬと,征服者の仕事は,アレクサンダー大王の場合のように,粉々になってしまうかも知れない。しかし幸いにも,有能な後継者が,その征服者の仕事が伝統的なものになるまで続けるかも知れない。

Chapter XII: Powers and Forms of Governmants, n.7

Psychologically, its merits are clear. In general, the ruler leads some tribe or sect to conquest, and his followers feel themselves partakers in his glory. Cyrus led the Persians in revolt against the Medes; Alexander gave power and wealth to his Macedonians ; Napoleon brought victory to the armies of the Revolution. The relations of Lenin and Hitler to their parties were of the same sort. The tribe or sect of which the conqueror is the head follows him willingly, and feels itself magnified by his successes ; those whom he subdues feel fear mixed with admiration. No political training, no habit of compromise, is required ; the only instinctive social cohesion that is necessary is that of the small inner band of followers, which is rendered easy by the fact that all depend upon the hero's achievements. When he dies, his work may fall to pieces, like that of Alexander; but with luck an able successor may carry it on until the new power has become traditional.
(掲載日:2017.12.06 /更新日: )